澳洲南亚移民溺水占比过高 新调查揭示风险因素

澳洲一项研究调查显示, 在来自南亚国家的移民中,近半受访者承认他们不会游泳,但仍打算下水。

Lifesavers at Bondi Beach in Sydney

Lifesavers at Bondi Beach in Sydney. Source: AAP

新南威尔士大学所开展的一项研究调查显示, 在来自南亚国家的移民中,近半受访者承认他们不会游泳,但仍打算下水。

这份新报告表明,应该更好地针对移民社区去传递重要的海滩安全信息,一些重要的信息比如在旗帜之间的范围游泳和离岸流等信息未能有效地传达到移民社区。

新南威尔士大学海滩安全研究组(UNSW Beach Safety Research Group)最近开展的调查研究了南亚移民溺亡背后的风险因素。长期以来,这一背景的移民在溺水统计中所占的比例过高。

在接受这一调查的249名来自南亚国家(包括印度和尼泊尔)的移民中,将近一半的人承认他们不会游泳,但还是想下水游玩。

许多人经常全身穿着衣服,增加游泳的困难;更有超过一半的人在无人巡逻的海滩冒险下水。

超过四分之一的受访者对红黄旗系统的了解有限,超过一半的人承认他们经常在红黄旗以外的水域游泳。在澳大利亚,安全游泳区域会用红黄旗来界定。
“我们发现,大多数在澳大利亚生活不到10年的人更加频繁地去海滩,但他们不太可能上过游泳课、听说过红黄旗界定、了解离岸流等信息、或参加过海滩安全计划。”报告作者罗伯·布兰德(Rob Brander)教授说。

“对新移民和比较新的移民,我们真的需要改进对他们的海滩安全教育。”

有一种普遍看法是移民对这些安全建议并不了解,布兰德教授对此提出反驳。他说,调查反馈表明,在翻译过程中,一些重要的信息未能有效传递。

他说:“我们得到的主要回应之一是,他们(移民)经常阅读标识,但他们并不真正理解这些术语。”

“他们认为,如果将很多常见的海滩安全标志翻译成不同的语言,会有很大的帮助。” 然而,确保信息能被正确理解则更具挑战性,尤其是涉及到克服文化障碍方面。

“一些没有翻译的内容可能包括为何要在这些旗帜之间游泳? 在我们的调查中,一些证据表明,人们看到红旗就认为这意味着危险,或者他们认为这是私人游泳区。”布兰德教授说。

turans 4 Australia主席阿马尔•辛格(Amar Singh)认为,有广泛的信息并没有传递到移民社区当中。

该组织已经开展了以社区为中心的冲浪安全项目,并传递了适当的信息,但在获得足够资金和支持来维持项目的运行方面一直存在困难。

他在接受SBS新闻采访时表示:“在这个过程中,我认为我们真的错过了关键的目标市场,即移民社区。如果我们从统计数据和数字来看,溺水的人很少从这些水上安全推广活动中获取信息。”

“人们来自不同的文化背景和语言背景,在理解基本的知识之前,他们需要克服所有这些障碍。”

“有的人问‘为什么整个海滩都是空的,但人们只能在旗子之间游泳?’一些人并不明白那片区域已经被救生员标记为安全。”
Beachgoers are seen at Cronulla beach in Sydney, Saturday, January 6, 2017. (AAP Image/Danny Casey) NO ARCHIVING
Beachgoers are seen at Cronulla beach in Sydney. Source: AAP
他说,长期以来,海滩的诱惑对他所在社区的新移民很具吸引力,许多移民住在离海岸线很远的地方。

辛格表示,海滩在澳大利亚文化中的突出地位可能会让一些移民感到不知所措。

“移民社区不知道哪里有离岸流,但广告网站上说来到澳大利亚就要去看看美丽的海滩、白色的细沙和蔚蓝的海水,每个人都想闻一闻海洋的味道。”

“这就是吸引他们去海滩的原因,去欣赏风景……然而并不知道所有的危险。”

布兰德教授说,目前的海滩安全意识计划本身并没有问题,但应该更多地关注溺水统计数据中占比过高的移民群体。

“有很多很棒的项目都在试图解决这些社区的安全问题。我确信其中很多都很好。但挑战是如何将信息有效传递到社区移民当中,并激励他们有兴趣学习游泳课程和参加海滩安全项目。”他说。

在给SBS新闻的一份声明中,澳大利亚冲浪救生协会(Surf Life Saving Australia)的发言人说,该组织设有安全信息和实用计划,以教育不同的社区。

“澳大利亚冲浪救生协会的机构已经在全国各地开展了各种项目,以增加新移民对水上安全的了解,其中许多项目得到了社区领袖和其他水上安全专业人士的合作与支持。”

“南澳冲浪救生协会最近开展了一项新的宣传活动,专门针对移民宣传水上安全。”

“在这个活动中,南澳冲浪救生协会发布了一系列20种不同语言的水上安全视频,以直接建立安全意识和传递讯息,这些视频与海滩上的实践课程一起,为学生和家庭提供服务。”

SBS致力于用60种语言报道最新的COVID-19新闻和信息,详情请前往:sbs.com.au/coronavirus。




分享
Published 28 January 2022 2:52pm
Updated 28 January 2022 3:44pm
By Naveen Razik
Source: SBS News


Share this with family and friends