李克强总理没吃上的澳洲牛肉,我们替他多吃点……

从新闻里听说,访澳的中国总理李克强昨天在午宴上没吃上牛肉?

What has a real meaning - and what's just marketing jargon? (Getty Images)

What has a real meaning - and what's just marketing jargon? (Getty Images) Source: Getty images

李克强昨天在澳大利亚总理特恩布尔欢迎宴会上的致辞中说到:
昨天晚上,我一到下榻酒店,就看见一份《澳大利亚人报》,报道了我即将对贵国的访问。文章标题里面有“对牛肉市场是利好”的内容。我刚才问服务人员今天的宴会有牛肉吗?回答是没有,只有鸡肉。澳大利亚有高品质的牛肉,中国的鸡肉也有很强的市场竞争力。我这次来访,不止是为了牛肉和鸡肉,还有很多方面可以开展交流合作。
虽然李总理昨天没吃上牛肉,但是相信很快澳大利亚的牛肉就会出现在中国老百姓的饭桌上,因为澳大利亚和中国今日敲定了了一项新的协议,以令澳大利亚出口到中国的冷冻肉获得更多准入。

这项新的协议将向中国出口冷冻肉的出口商数量,从现在的11家扩大到全部有资格的出口商。

除此之外,中国消费者也有机会吃到澳大利亚的新鲜牛肉,因为上个月,首次进口自澳大利亚的活牛通过海运抵达中国。

活牛出口得益于澳中自贸协议的落实,从今年初开始,对中国的活牛出口关税从10%下降到4%。

此次约有1200头来自维多利亚州西部的波特兰的屠宰肉牛,采用船运方式,经过16天的海上旅程,抵达山东荣成石岛新港。

李总理昨天没吃上牛肉,在澳洲的我们,要不要替李总理多吃点牛肉呢?

澳洲吃肉买肉指南

说起澳洲的肉类产品,真是玲琅满目。从Gluten free, free-range到grass-fed,从有机认证、健康评星到心脏病基金会批准,你真的能看懂市场上的禽肉蛋类标签吗?到底哪些是真的,哪些是噱头呢?这里是16个你应该了解的肉类产品标签: (作者:Melanie McGrice)

1. 百分百澳洲出产 100 % Australian / Product of Australia / Australian made
这类标签具有迷惑性,但是今年年初,联邦政府推出了关于“来源地”的新标签立法。新的法定标签将明确标明,不产品是否是来自澳洲农牧场,还是只是在澳洲包装的,以及有多少百分比的成分是产于澳洲本地的。制造商有两年的时间来做出相应的更改。

2. 不含抗生素Antibiotic free
抗生素被用来降低动物感染或患病。在澳洲,对于食品含有的抗生素残余有最高上限。根据澳洲散养禽蛋协会(FREPA)的规定,走地鸡(free range)不能被喂食抗生素,对有机认证的禽类产品也是如此。但是任何养殖场出产的鸡肉大多含有抗生素。

3. 有机认证Certified organic/organic
对于“有机”,澳洲没有一个单独的法律定义,但是有一系列组织对澳洲有机产品提供认证,其中一些比其他的更为严格。  ‘’澳洲有机认证是最严格的认证体系之一。如果标签上只说是“有机的”,而没有提及任何认证体系,你只能依靠厂家自己的诚信了。

4. 认证“草饲”或“谷饲”Certified pasture fed / grass fed / grain fed     
“草饲”牛肉现在很热门,因为有研究显示,吃草的牛可能会更精瘦。多数澳大利亚的牛是喂草和谷物的。如果你只希望吃草饲牛肉,要确保你购买有澳洲畜牛协会(Cattle Council of Australia)的“草饲认证”(’)标签的牛肉,当然价格也会更贵。

5. 更精 Extra lean / 精肉 lean / 低脂low fat
这些词汇用来形容肉类和禽类产品所含的脂肪更低。一般来说,“精肉”lean meats应该是每一百克含有脂肪低于10克,“low fat低脂”产品是每一百克含有脂肪不足3克。
meat on display in a new Woolworths supermarket in Everton Park
Source: AAP / Dan Peled

6. 走地/散养 Free range / certified free range / accredited free range / open range / free to roam
在澳洲,对“free range”的肉类没有一个统一的立法,不同机构对于动物需要户外活动的时间,以及其居住条件有着各自的定义。举例来说,标为“free range”的鸡,“有机会在鸡圈内活动或有机会户外活动”,并不一定意味着鸡会真的这么做。如果鸡圈很挤,鸡也很难活动。你可以在的网站上获取更详细的标签解释。

7. 无麸质\无面筋\无谷蛋白Gluten free
肉类天然不含麸质 - 一种在谷物或谷物制品中常见的蛋白质。如果你有麸质不耐或乳糜泻(coeliac disease),需要严格遵守无麸质饮食,那么食用任何谷饲肉类对你来说是安全的,因为谷物中的麸质会在消化过程中分解并被动物所使用。在购买肉类食品时,你要注意其他成分或添加剂,例如在购买肉派或汉堡肉饼时,除非特别说明,他们往往含有麸质。

8 清真食品 Halal / 犹太教食品 kosher  
被标注为清真或犹太教食品的肉类,其加工方式分别要与穆斯林或犹太教信仰相符。

9. 健康评星Health star rating
是2014年由联邦政府与食品行业、健康和消费者组织合作推出的措施。这一系统对相似类别中的产品的能量和营养做出比较,评级从半星到最高五颗星。星越多,产品越健康。

10. 有益心脏 Heart smart
这是指肉类脂肪和胆固醇含量低,有助于降低心脑血管疾病风险。但是对于这个词的使用并没有监管,所以完全取决于制造商。

11. 不含荷尔蒙添加 HGP free/no added hormones
是荷尔蒙成长促进基因的意思,可以帮助动物生长发育。尽管HPG的使用听上去可怕,但是澳大利亚农药和兽药管理局(APVMA)的评估发现,肉类中的HPG水平对消费者来说是安全的。目前的规定禁止对任何禽类产品添加荷尔蒙,所以你可以保证你吃的鸡肉是不含荷尔蒙的。

12.澳洲肉类标准评级
这一自愿性质的体系对澳洲的牛羊肉质量进行评级,在其他一些国家也使用。这个体系使用由持牌肉类加工者雇佣的MSA评级鉴定人员。三星是MSA基本评级,四星为优质,五星为上佳品质。评级考虑生产过程中的不同阶段,利用生产商提供的信息,以及对加工中的例如色泽、酸度、纹理和脂肪分布等因素进行评估。这一评级还对超过指定期限的肉类食用品质做出评估(全部MSA评级肉类需要至少五天的使用期限)。所有的切割部位都必须有至少一种建议烹饪方式。
meat
Source: Getty image

13. 天然Natural
这是一个可以由食品厂家自行解释的模糊的词。澳大利亚新西兰食品标准局(FSANZ)虽然不对此提供定义,但是规定称为“天然”的产品,不应该含有添加剂,并且尽可能地接近其初始形态。

14. 不添加防腐剂 No added preservatives
在例如火腿、风干肉及香肠类等腌肉制品中往往含有防腐剂,防腐剂是为了延长摆放时限,防止滋生有害微生物。虽然在食品安全中这是很重要的,一些防腐剂则可能对健康有负面影响。例如,二氧化硫可能会对一些人造成呼吸困难。不含防腐剂的肉类或肉制品也可以是安全的,但是必须在几天内烹饪或食用,或者必须冷藏。需符合

15. 无人工味素或色素No artificial flavours or colours
这意味着产品没有加入如何除天然来源以外的味道或颜色(spices香料被认为是天然来源)。天然肉类不含这些,但是例如炸鸡块(nuggets)或香肠等加工肉制品往往会含有人工味素。对味素和色素的使用也要符合澳大利亚新西兰食品标准规定。

16. RSPCA皇家防止虐待动物协会认可
RSPCA是针对不同动物的规定,以确保动物不会遭到非人道待遇,尽管其规定不如其他一些组织的严格。比如,RSPCA规定每公顷土地最多养30头猪,而的规定却是不得超过10头。

更多有关食品标签的信息,请


分享
Published 24 March 2017 9:55am
Updated 12 August 2022 3:58pm
By Genevieve Dwyer, Heidi Han
Presented by Heidi Han


Share this with family and friends