【SBS学英语】第16集:在澳洲租车

Going for a Drive With Mum

Mother and daughter inside their car going for a drive. Source: Getty / DGLimages

下载SBS Audio应用程序

其他收听方式

学习租车时能用到的表达。此外,了解一些非同寻常的重要澳大利亚交通规则。


SBS《学英语(Learn English)》播客帮您说英语、理解他人、和人们建立连接。收听往期播客。

本集内容适合中上至高级学习者。收听之后,您可以进行小测验测试您的学习成果。

学习笔记

学习目标:
学会租车和换车时有用的表达。


取车时会用到的表达:
  • I booked online and I’m here to pick up my rental.

  • I am the sole driver of the car.

  • I want to opt-in/opt-out of paying extra to reduce my excess.

  • I’d better hit the road to beat rush hour!

还车时会用到的表达:
  • There are no signs of damage on the car.

  • The car looks the same as in the inspection report.

  • Everything’s in one piece.

  • I filled up the tank at the servo.


口语表达:
Itchy feet:字面意思为“脚痒”,意为感到想去旅行或者尝试新鲜事物。例句:“My brother often gets itchy feet.”

Rental:“rental car(租赁车辆)”的缩略表达,例句:“This car isn’t mine. It’s a rental.”

Good to go:意为做好准备,例句:“I’ve spent all morning packing the car. Now I’m good to go.”

Hit the road:意为出发开始一段行程,例句:“We’d better hit the road or we’re going to be late!”

Rush hour:“rush hour traffic(高峰期交通状况)”的缩略表达,指公路上有很多车辆,通常是在工作日的开始和结束时段。例句:“Let’s leave really early and beat rush hour.’ Or ‘Let’s leave really early and beat the rush hour traffic.”

In one piece:意为某物或某人没有受到损害。例句:“I returned the car in one piece.” 或 “Even after a stressful week, I’m still in one piece.”

Backseat driver:指爱给驾驶员提供他不需要或不想要的指令和建议的乘客。也可指爱提供有关某事的建议,但却自己不做这件事或不需为此事负责的人。例句:“Grandma is such a backseat driver.”

Off the beaten rack:指没有很多访客或游客去的地方,例句:“I’m feeling adventurous! Let’s go somewhere of the beaten track.”

Sweet:字面意思为“甜的”,意为很棒、很好。例句:“That’s a sweet phone you have there!”


单词:  
SUV:运动型多用途汽车。例句:“His dad bought him a new SUV after he passed his driving test.”

Excess:“excess insurance(额度损坏补偿费用)”的缩略形式。这种保险用于租赁车辆受损或被偷时的赔偿。例句:“Read the contract carefully. It’s important you know how much the excess is.”

Opt-in / Opt-out:这是一组反义词。Opt-in指主动选择或接受某物,opt-out则意为选择不要某物或者不接受某物。例句:“I like the coverage. I’ll opt-in.”

Servo:“service station(服务站)”的缩略形式,指加油站。例句:“I’m low on petrol. I better head to the servo.”

Inspection report:检查报告,指客户租车提车时一份记录有车辆内部和外部已有损坏、油量、里程表信息的报告。


文化信息:  
澳大利亚有超过350条驾驶员、骑自行车者、行人和其他道路使用者应当了解的交通规则。一些交规在全澳大利亚都使用,但有一些交规在不同州和领地会有所不同,还有一些让人意想不到。

您可以访问)网站了解各州交规。
learn english
Source: Getty / Adam Calaitzis

播客原文

*为方便英语学习者,本文翻译尽可能遵循原文语序及用语习惯。

嗨!您正在收听《SBS学英语》播客。本节目中,我们帮助澳大利亚人说英语,通过英语相互理解、相互连接。

我的名字是Josipa,像您一样,我也正在学习英语。

本周我们将练习一些租车取车和还车时有用的表达。顺便一提,“dropping off a rental”意思是归还一辆租赁的汽车。

澳大利亚是个美丽的国家,有许多不同的地貌供我们探索。我常常会有脚痒的感觉。

当有人觉得想去旅行或者做一些新鲜事物时,我们就说这个人有“itchy feet”。

如果您,像我一样,会租车出门探索,您也许会发现下面这段对话很有用。

今天,Allan是租车行的一名接待员,Maryanne是他的客户。

Maryanne:

嗨!我在网上有预定,来这里取车。这是我的信用卡和驾照。

Allan:

哈喽!谢谢。啊,是的,我看到您的预订了。能跟您确认一下这辆车只有您开吗?会不会有25岁以下的人开着辆车?

Maryanne:

是的,我是唯一一个会开的人,我早就过了25岁了。我的朋友会和我一起乘车旅行,但她不开车。

Allan:

好的,我记下来了。您想要多付些钱来减少你的额度损坏补偿费用吗?

Maryanne:

嗯... 我想不用了。我觉得我不太可能发生事故,所以我这次就选择不要了。

Allan:

我已经有所有需要的信息了。您可以出发了。

Maryanne:

我最好赶紧上路,赶在高峰期前!

让我们仔细看看他们说的话。首先,是Maryanne:
I booked online and I’m here to pick up my rental.
在这里,“rental”是指租赁的车辆。

“Rental”还可以指任何租赁的东西,譬如一个房子或者一个设备。举个例子,租房的租客可以说:“This isn’t my house. It’s a rental.”

然后Allan说:
Can I please confirm that you will be the sole driver? Will there be anyone under 25 driving this vehicle?
Allan和Maryanne确认她是不是这辆车的“sole”驾驶员,或者说唯一的驾驶员。他还询问了其他可能的驾驶员的年龄。

Allan之所以要确认是否有其他人开车以及他们是否满25岁,是因为如果有25岁以下的驾驶员开车的话,通常租车公司会有每日额外附加费,或者一笔额外的费用。

然后Allan问Maryanne:
Would you like to pay extra to reduce your excess?
“Excess”是指在你租的车辆受到损坏或失窃时你需要支付租车公司的数额。

如果您选择购买excess保险,那就意味着如果您发生事故,您不需要花那么多钱来修车,但这笔额外的花费意味着租车的费用会变高。

Maryanne然后说:
I think it’s unlikely I’ll have an accident so I’ll opt-out this time.
“Opt-out”意思是选择不参与某事,“opt-in”的意思则相反。

你可以说你“opt-out of”某事,或“opt-in to”某人邀请你参加的事情。

Allan然后说:
You should be good to go.
“Good to go”意思是某人,甚至某物,已经做好了准备,可以出发、开始。比如说,“My bags are packed. I’m good to go.” 或者 “I’ve looked over this report at least five times. This should be good to go.”

在对话结尾我们听到Maryanne说:
Thanks! I’d better hit the road to beat rush hour!
“Hit the road”意思是开始一段行程。比如说:“It’s getting late. I must hit the road!”

“Rush hour”则是“rush hour traffic(高峰期交通)”的缩写。高峰期是指有很多车同时在路上,一般是工作日开始和结束的时候。“Beat the rush hour”的意思是避开高峰期。

让我们现在看看还车时有用的词汇和短语。

Maryanne的旅途十分愉快,她现在要还车了。

Maryanne:

嗨!我是来还车的。别担心,一切都完好,我刚在加油站加满了油。

Allan:

很好!让我们看一下车。就我看到的来说,车上没有损坏的痕迹。看起来和检查报告上一样。你有去什么人迹罕至的地方吗?

Maryanne:

有!我朋友特别爱指手画脚,把我们搞迷路了!但我们还是玩得很开心。

Allan:

太棒了,很高兴你很享受你的旅程。

让我们仔细看看Allan和Maryanne说的话。

首先我们听到Maryanne说:
I’m here to return my rental. Don’t worry - everything’s in one piece and I filled up the tank at the servo.
当Maryanne归还所租车辆时,她告诉Allan一切都“in one piece”。“In one piece”这个表达意思是车子没有受到损坏。

我们可以用“in one piece”这个短语形容人和物,尤其是在一个压力巨大或者危险的情况后。比如说:“I got into an accident last week, but thank goodness, I’m all in one piece!” 或者 “The storm hit our town, but our house is still in one piece.”

Maryanne还说她在“servo”加满了油箱。“Servo”是“service station(服务站/加油站)”的缩写,在这里我们可以购买汽油给我们的车加油。在澳大利亚,我们用“petrol”来说汽油,但在美国“gas”一词更为普遍。

租车协议常常会说你还车时油箱应当是满的。

Allan然后说:
From what I can see, there are no signs of damage on the car. It looks the same as on the inspection report.
当你还车时,租车公司会检查车辆是否有损坏。

检查报告(Inspection report)中包括车辆在交付客户前车辆内外的损坏信息,油箱有多少油,里程表上有多少公里等信息。

这是一份重要的文件,因为租车公司会用它来比对你还车时有没有损坏。如果车上有任何报告中没有提及的损坏,你可能就需要掏钱修理。
Did you go to anywhere off the beaten track?
一个“off the beaten track”的地方是指没有很多人去的地方。隐藏的洞穴、荒岛、森林深处的路,这些都是我们可以说“off the beaten track”的地方。

Maryanne然后说:
My friend was such a backseat driver that we got lost!
“Backseat driver”通常指爱指挥驾驶员的乘客,但我们也能用它来形容那些爱给建议、但自己却不做这件事或不需为其负责的人。

打比方说,你可以说:“She's such a backseat driver. She knows nothing about cooking, but she keeps on giving instructions.”

最后Allan说:
Sweet! I’m glad you enjoyed your trip.
“Sweet!”意思是“很好!”或者“太棒了!” 它可以单独使用来表达情绪,或者来形容好的东西。比如说:“We got a sweet deal on this rental.”

我今天的嘉宾是我的朋友Chris。Chris,你为什么如此喜欢公路旅行呢?

Chris:

哈哈,有什么不值得喜爱的吗?蓝天、好听的音乐、活在当下、保持好奇心、对所有新机遇保持开放心态、探索新的社区,是的,我很爱公路旅行。

Josipa:

我在澳大利亚公路上没有太多经验。你能不能告诉我如果我在不同州旅行的话,有什么需要注意的?

Chris:

嗯,首先需要知道的是,在每个州或领地,他们都有自己的一套交通规则,其中有一些挺不寻常的。所以,第一件要做的事是你要去的地方有什么规则。

Josipa:

你提到了不寻常的交规。能给一些例子吗?

Chris:

举个例子,在新南威尔士,如果你溅起泥巴弄到等公交的人身上的话,你有可能会被罚款。如果你在他们身上溅到水,那就没事。但如果水里边有泥巴,那理论上你就有可能被罚款。

Josipa:

还有什么鲜有人知的交规吗?

Chris:

嗯,在西澳大利亚,如果是在公共街道上的话,驾驶员或者乘客不得打开或者引用酒精饮料,即使是停着的车也不行。罚款在200澳元到2000澳元之间。

Josipa:

哦,哇哦!太高了!这比这几天在加油站加油的费用都高!维多利亚呢?

Chris:

墨尔本有一项交规叫做钩形转弯(hook turns)。这种转弯方式的目的是确保道路中央没车,让电车能更容易地通过。基本上,如果你在有电车的市中心开车,当你看到钩形转弯的标志时,你需要用左车道来右转。坦白说,实际操作比听起来的要简单。

Josipa:

我下个月要去墨尔本,这是个很有用的信息。你呢,Chris?近期有公路旅行的计划吗?

Chris:

绝对的!学校假期一开始我们就上路。我们可能会去塔斯马尼亚,也许去些人迹罕至的地方。

Josipa:

太棒了!我等不及听你的故事了!


感谢我们的教育顾问Lynda Yates教授和嘉宾Chris Broad,以及Paul Nicholson和Coni Laranjeira献声扮演Allan和Maryanne。

分享