【SBS學英語】第15集:如何和電力公司聊賬單

#15 Talking with an energy provider | Tips for saving on electricity costs

Source: Getty/10'000 Hours

下載 SBS Audio 應用程式

其他收聽方法

學習如何和供電商討論更換用電套餐。此外,再學習幾個減少電費的小技巧。


《SBS學英語》播客幫您說英語、相互了解、相互連接。

本集內容適合中上至高級學習者。收聽之後,您可以進行小測驗測試您的學習成果。

學習筆記

學習目標:
學會討論有關省電的話題。

討論減少電費時有用的表達:
  • My electricity bill was through the roof last month because they raised electricity rates. 

  • Electricity will cost a pretty penny this month.

  • My kids are cranking up the heater every day.

  • I set the thermostat between 18-20 degrees.

  • I read somewhere that every degree above 20 adds 10% to the electricity bill. 

  • Hopefully, I don’t blow a fuse again once I see next month’s bill. 

和供電商討論電費套餐時有用的表達:
  • I’d like to enquire about switching to a new energy plan.

  • One option is you can bundle your electricity and gas.

  • What if we had solar panels installed?

  • The initial investment is a bit steep, but we’ve been considering running the house on solar energy to cut costs. 


口語表達:  
如某物是“through the roof(字面意思:穿過房頂)”,則意為它升高到了非常高的水平。如:“The price of petrol is through the roof”。

如某物“costs a pretty penny”,則意為它非常昂貴。如:“The diamond necklace she bought cost a pretty penny”。

To “crank up” 意為將某物打開併提高音量、溫度、或其他某種輸出。如:“He cranked up the volume of the TV”。

一個“light-bulb moment(字面意思:電燈泡時刻)”是指靈感出現的瞬間,如:“I had a light-bulb moment when I heard him talk about his business”。

To “blow a fuse(字面意思:燒斷保險絲)”指髮怒,如:“He blew a fuse when she failed to show up for the meeting”。

To “run on (something)”意為以某物為動力,如:“The car runs on fuel”。

To “cut (costs)”意為減少(費用),如:“In order to cut costs, he stopped ordering takeaways”。


有關詞彙:
Electricity bill: 電費單,顯示你在一段時間內所用電量和所需費用的文件。

Electricity rates: 用電費率,每千瓦時(度)電的價錢。

Thermostat: 溫度控制器,用於調整溫度的自動裝置。

Celsius: 攝氏度,澳洲使用的溫度單位。

To switch: 改變,將某物或某一狀態改變為另一物或另一狀態。

Energy consumption (or usage): 能源消耗或使用,指所使用的電量。

To bundle: 捆綁到一起,捆綁銷售。

Pay-on-time discount: 在按時或提前繳納賬單時所收到的折扣。

Investment: 投資,至最終能夠帶來收入或增值的你所擁有的事物或者花銷。

Steep: 陡峭,在金錢語境下指過分昂貴。

Green energy: 綠色能源,來自於太陽能或風能等自然資源的電力。

Eligible: 合規的,有資格的,指有資格或權利穫得某物。

Solar feed-in tariff: 噹你的太陽能板產生的電量比你所用的電量多時你在電費單上得到的收入。


文化信息:  
適用於在首都領地、新南威爾士、昆士蘭、南澳大利亞和塔斯馬尼亞居住的居民。NECF中包括了對電力消費者權益的保護。在北領地、維多利亞和西澳大利亞,這些保護由各州立法提供。

在個人層面,消費者們也可以使用各種策略來利用好電能。

建議,一些節省電力的簡單方法包括減少使用熱水、科學使用電器及使用更有效率的方式取暖或制冷。
Worker checking installation of solar panels on roof of new home, Netherlands
Worker checking installation of solar panels on roof of new home. Source: Getty/Mischa Keijser

播客原文

*為方便英語學習者,本文翻譯儘可能遵循原文語序及用語習慣。

嗨!這裡是《SBS學英語》播客,在這裡我們幫助澳大利亞人說英語、相互理解、相互連接。

我的名字是Nikkie,像您一樣,我也每天學習新的英語表達和單詞。

今天,我們要練習談論省電以及和供電商討論不同套餐時會用到的表達——套餐是指不同的購買電力的方式。

讓我們聽一段髮生在兩位朋友Maryanne和Allan之間的有關電費單的對話。

Maryanne:

我上個月的電費賬單爆表了,因為電費漲價了。

Allan:

啊,我的也是!這個月的電費也會很高。我的孩子們每天都把取暖器調得很高。

Maryanne:

你知道我是怎麼在取暖上省錢的嗎?我把溫度控制器設到18到20攝氏度。我在某個地方讀到過每超過20攝氏度一度就會增加10%的電費。

Allan:

好點子!這真是個好建議!我會試試的。也許我看到下個月賬單時不會生氣了。

真是個有趣的表達,對吧?讓我們仔細看看Maryanne和Allan的對話。

Maryanne說:
My electricity bill was through the roof last month because the costs just went up.
“Electricity bill”是一份顯示你在一段特定時間內所使用的電量以及它要花多少錢的文件。

你可以按月度繳納賬單,也就是每月一次,或者按季度,也就是每三個月一次。

如果某物的價錢變得“through the roof”,那就意味著它漲到了一個很高的水平。比如說,“The price of meat has gone through the roof!”。 你還可以用它來說其它上升的數字,比如:“Sales of summer dresses have gone through the roof since the sun came out”。

Allan同意Maryanne的說法,併回复道:
Ah, mine too! My electricity will cost a pretty penny this month as well.
噹某物“costs a pretty penny”時,就意味著它非常昂貴。我們可以用這個非正式的表達來描述各種東西。比如說:"His new car cost a pretty penny" 或者 "The house they moved into cost a pretty penny"。

Allan還說:
My kids are cranking up the heater every day.
“Crank something up”的意思是增加音量、溫度或者某物的產出。比如說:“Crank up the volume on the TV. I can’t hear what the reporter is saying”。

Maryanne在回复時給Allan了一個有用的建議:
I set the thermostat between 18-20 degrees Celsius.
“Thermostat (溫度控制器)”是一種能自動控制溫度的裝置。

“Celsius(攝氏度)”是我們在澳大利亞使用的溫度單位。在其他國家,比如說美國,人們會使用“Fahrenheit(華氏度)”。

Allan喜歡Maryanne的建議,併說:
Light-bulb moment!
一個“light-bulb moment”是指你突然明白了某件事或者有了一個非常好的主意的瞬間。比如:“I had a light-bulb moment when I heard him talk about his business. I suddenly understood what I should do with my life.”

Allan還說:
Perhaps I won't blow a fuse again once I see next month’s bill.
“Blow a fuse”意為髮怒。比如說:“I’m worried she might blow a fuse when she finds out I left all the lights on in the house.”

另一個減少電費的方法是詢問電力提供商他們有什麼套餐,然後根據你的能源需求選擇最合適的。

聽一聽這段Maryanne和Allan之間的對話。這次,Maryanne是一位給電力供應商打電話的顧客,Allan則是接她電話的客服員工。

Maryanne:

嗨,我想問一問換新的電力套餐的事情。我們用電一直很節省,但我們目前的賬單還是很高。

Allan:

沒問題。您可以選擇把電力和燃氣捆綁起來,這樣會每月給您節省10澳元。你也有資格穫得按時繳費折扣。

Maryanne:

我明白了。如果我們有太陽能板呢?初始投資有點貴,但我們有在考慮用太陽能給我們的房子供電來節省電費。

Allan:

綠色能源也是一個很好的替代方法。它不僅對地球有好處,你還有資格穫得髮電收入。

Maryanne和Allan談到了幾個能讓她節省電費的選項。

讓我們再聽一遍。首先,是Maryanne:
Hi, I’d like to enquire about switching to a new energy plan.
Maryanne說她想諮詢更換新的電力套餐的事情。

“Switch”意為把某物換為另外的某物。比如說:“I switched seats with my friend." Or: "I switched from coffee to tea.”

Allan回答說:
One option is that you can bundle your electricity and gas and that will save you $10 a month.
“Bundle”意為把一些東西捆綁、結合到一起。噹你把某些服務捆綁到一起,從一家公司穫得時,你可以得到一些折扣。在這個例子中,把電和燃氣捆綁到一起可以每月為Maryann節省10澳元。

Allan還說:
You’re also eligible for a pay-on-time discount.
“Eligible”意為有資格、符合標準來做某事或穫得某物。比如說:“He is eligible to vote this year because he is 18 now.” 或者 “I am eligible to apply for a visa because I have been here long enough.”

“Pay-on-time discount”是指在按時或提前繳納賬單時穫得的折扣。這一折扣在不同電力供應商力度不同。

Maryanne說:
The initial investment is a bit steep, but we’ve been considering running the house on solar energy to cut down on costs.
一項“investment(投資)”是指最終會為你掙錢或用某種方式獎勵你的某物或某事。常見的投資例子包括房產、珠寶、生意甚至是教育,因為在你為這些東西付錢之後,他們通常會通過某些方式讓你更加富有。

噹我們說某物價格“steep”時,我們是說它非常昂貴。比如:“Air fares are steep at the moment because there are so few flights.”

“Run on”某物意味著通過某物提供能量。比如說:“This car runs on electricity.”

Maryanne在考慮用太陽能為她的房子供電。

Allan回答說:
Green energy is a good alternative as well.
“Green energy (綠色能源)”是指由太陽能或風能等自然資源產出的能源。

Allan還說:
It will lower your usage and you will be eligible for a solar feed-in tariff.
噹你在你的家中使用太陽能髮電時,如果你產生的電量比你家用的電量多的話,你常常可以從電力公司賺回一些錢。

這筆錢就叫做太陽能“feed-in tariff”。也就是說如果你使用太陽能的話,你不僅能省錢,還能賺錢。

我們今天的嘉賓是SBS普通話新聞主持人李芯蕊(Rena Li),她將分享一些所有人都能用到的建議——如何節省電費。

Rena:

我省電的方法之一是儘可能少用熱水。你知道加熱熱水的費用會佔到一般家庭電費單的25%嗎?我會通過用冷水洗衣服以及縮短淋浴時間來試著減少這部分電費。

Nikki:

啊,我明白了。你有沒有關於取暖或者制冷的建議呢?我髮現我的電費會在很熱或者像現在冬天很冷的時候尤其高。

Rena:

我也一樣。我的做法是在冬天把溫度控制器調到18到20攝氏度以及在夏天25到27攝氏度。

Nikki:

這是個好建議!我髮現很有用的做法是把門窗封閉好,以防止冷空氣在冬天進入我的房子。我在夏天也這麼做,因為如果外邊的熱空氣進來的話,我的制冷系統就得更賣力地運作。

Rena:

是的,這會有很大幫助!另一個很簡單的減少電費的方法是在不用的時候關掉電器的電源。

Nikki:

這很簡單!我希望這些建議真的能幫我減少電費開支,尤其是在冬天這幾個月。

Rena:

是啊,但如果你髮現你的電費比你用的要高,或者你跟你的電力供應商出現了問題,是有法律可以保護你的。

Nikki:

沒錯!我還知道了解能源新聞以及其他一切事情的方法是觀看

Rena:

SBS WorldWatch節目有英語以外的其他語言,包括一系列來自世界知名國際新聞機構的超過35種語言的新聞節目——包括普通話,也就是我主持的節目。

Nikki:

這真是個了解信息的好方法!謝謝你提供的這些建議,Rena!


感謝我們的教育顧問Lynda Yates教授和嘉賓李芯蕊(Rena Li),以及Paul Nicholson和Coni Laranjeira獻聲扮演Allan和Maryanne。

分享