Serbian: The Uluru Statement from the Heart

Uluru located in Australia's Northern Territory.

Uluru located in Australia's Northern Territory. Source: Jimmy Widders Hunt

Get the SBS Audio app

Other ways to listen

У мају 2017. године, представници заједница аутохтоних народа Аустралије, као и они пореклом са Острва Торесовог Мореуза, састали су се код Улуруа, на Националној конференцији Првих нација Аустралије. Том приликом представили су народу Аустралије декларацију ”Улуру - Саопштење из срца”. Овим документом тражи се Уставом загарантован Глас Првих нација у Парламенту, процес постизања договора (Споразум) и казивање истине. Скуп код Улуруа био је кулминација програма 13 регионалних дијалога са заједницама Првих народа широм Аустралије, који су претходили. Циљ саопштења је да се успостави однос између Првих нација Аустралије и аустралијске нације, заснован на истини, правди, и на самоопредељењу. Ово саопштење је корак ка помирењу, без укидања суверенитета. Музику је компоновао Френк Јама. Фотографија: Џими Вајдерс Хант.


Ми, народи који потичемо са свих тачака под овим јужним небом, састали смо се 2017. године на Националној Уставној Конвенцији, и из срца смо саставили ово саопштење: Наша племена абориџинског порекла и са Острва Торесовог Мореуза, била су први суверени народи аустралијског континента и суседних острва. Ми смо били власници земље и земља је била под нашим законима и обичајима. Ове законе су наши преци донели пре 60.000 година на основу схватања наше културе, од постанка, а у складу са нашим обичајима од памтивека, што је засновано на научним доказима. Наш суверенитет је духовни појам: вековна веза између земље, или мајке природе, и људи абориџинског порекла који су рођени на овој земљи, који остају повезани са њом, и једног дана ће морати да се врате у њу и сједине с нашим прецима. Ова веза је темељ нашег права власништва над земљом, боље речено нашег права на суверенитет. Ова веза никада није престала, никада није угашена, и наставља да постоји заједно са суверенитетом круне. Зашто би уопште било другачије? Зашто би аутохтони народи поседовали земљу 60 миленијума, а да ова света веза нестане за само последњих 200 година? Уколико се буду спровеле значајне уставне промене и структурне реформе у склопу аустралијског устава, ми верујемо да овај древни суверенитет може засијати као потпуинији израз аустралијског националног идентитета. Пропорционално, ми смо најпритворенији народ на свету. Ми нисмо по природи криминалци. Наша деца су одстрањена из сопствених породица у незамисливом броју. Све ово се не дешава зато што не постоји наша љубав према њима. Невероватан број наше деце пати у притворним центрима. Они би требало да представљају нашу наду у будућност. Ове размере наше кризе јасно говоре о структурној природи наших проблема. Наша немоћ је наша највећа мука.

Ми захтевамо уставне реформе које ће да охрабре наш народ да заузме своје заслужено место у нашој држави. Када будемо имали контролу над нашом судбином, наша деца ће просперирати .Они ће се кретати кроз два света и њихова култура ће бити дар њиховој држави. Ми тражимо успостављање Гласа Првих Нација у Уставу Аустралије. ”Макарата” је врхунац наших циљева, уједињење након велике борбе. Она обухвата нашу тежњу за фер и искреним односом са осталим становницима Аустралије, и за бољу будућност наше деце, засновану на правди и на самоопредељењу. Захтевамо успостављање ”Макарата” Комисије која ће надгледати процес договора између државних власти и Првих Нација Аустралије и да се говори истина о нашој историји. Први пут смо убројени у популацију Аустралије 1967. године, а 2017. затражилчи смо да се и наш глас чује. Сада напуштамо нашу базу и крећемо на путовање кроз ову велику земљу. Позивамо вас да ходате с нама, раме уз раме, за бољу будућност свих Аустралијанаца.

За више информација посетите званичну страницу "Саопштења из срца", на адреси:  или контактирајте Правни центар аутохотних народа при Универзитету  Новог Јужног Велса (UNSW) путем имејла:

садржи преводе на више од 20 абориџинских језика (заједница из Северне територије и са севера Западне Аустралије) и наставиће да се увећава јер је у току превођење на још више језика Првих нација. Колекција такође садржи преводе на више од 60 језика аустралијских културолошки и лингвистички различитих заједница.



Share