ประมวลภาพ: ชาวออสเตรเลียรำลึกถึงวัน Anzac ด้วยการเดินขบวนในพิธีรุ่งสาง

ผู้คนหลายพันฝ่าฟันความหนาวเย็นเพื่อร่วมเป็นเกียรติรำลึกถึงชาวออสเตรเลียทุกคนที่รับใช้ชาติที่ในสมรภูมิในประเทศและต่างประเทศ โดยการประกอบพิธีเริ่มขึ้นในช่วงรุ่งสางทั่วประเทศ

ANZAC DAY SYDNEY

พิธีรุ่งสางและการเดินขบวนเกิดขึ้นทั่วประเทศเพื่อรำลึกถึงวัน Anzac Source: AAP / Dean Lewins

ประเด็นสำคัญ
  • พิธีการเริ่มขึ้นในรุ่งอรุณทั่วประเทศเพื่อเป็นเครื่องหมายแห่งวัน Anzac
  • นายกรัฐมนตรี แอนโธนี อัลบานีซี ได้ไว้อาลัยต่อผู้ที่รับใช้ชาติ
  • เนื่องในโอกาสครบรอบ 109 ปีของการยกพลขึ้นบกที่เมืองกัลลิโปลี
ชาวออสเตรเลียทั้งเด็กและผู้ใหญ่ตื่นขึ้นมาตอนรุ่งสางเพื่อเป็นเกียรติแก่ทหาร Anzac ผู้เสียสละอย่างที่สุดเพื่อประเทศ

พิธียามรุ่งสางเกิดขึ้นทั่วประเทศเพื่อรำลึกถึงวัน Anzac ในขณะที่ห่างออกไปทางเหนือจากแคนเบอร์รา 3,000 กม. นายกรัฐมนตรีแอนโธนี อัลบานีซี ได้จบการเดิน Kokoda Track ซึ่งเป็นการเดินเพื่อแสดงความเป็นน้ำหนึ่งใจเดียวกันกับพันธมิตรปาปัวนิวกินีของเขา

 นายอัลบานีซียกย่องการเสียสละของผู้ที่รับใช้ชาติที่ครั้งหนึ่งเคยใช้เส้นทางบนภูเขา เช่นเดียวกับผู้ที่รับใช้ชาติในความขัดแย้งอื่นๆ

ประวัติความเป็นมาของวันแอนแซก (Anzac Day)

วันพฤหัสบดีนี้เป็นวันครบรอบ 109 ปีของการยกพลขึ้นบกในวันที่ 25 เมษายน ปีค.ศ. 1915 ในเมืองกัลลิโปลี ประเทศตุรกี ซึ่งทางรัฐมนตรีกลาโหม ริชาร์ด มาร์ลส์ ได้เข้าร่วมพิธีในท้องถิ่น

“เมื่อเราคิดถึงภาคกิจ กัลลิโปลี เราคิดถึงมิตรภาพและการเสียสละ และเราชื่นชมการกระทำที่ไม่ธรรมดาของทหาร Anzac” Marles กล่าว
A crowd of people stand solemnly in the dark.
Crowds are seen during the Anzac Day Dawn Service at Elephant Rock in Currumbin on the Gold Coast. Source: AAP / Jono Searle
“เราขอยกย่องบุคลากรด้านกลาโหมของออสเตรเลีย 1,500 คนที่ประจำการอยู่ในขณะนี้ และให้เกียรติรำถึงชาวออสเตรเลียมากกว่า 103,000 คนที่สละชีวิตเพื่อรับใช้ประเทศของเรา”

การยกพลขึ้นบกถือเป็นการสู้รบครั้งใหญ่ครั้งแรกที่ทหารออสเตรเลียและนิวซีแลนด์ต้องเผชิญในสงครามโลกครั้งที่ 1

พิธีรุ่งอรุณที่เมืองหลวงและการเดินขบวน

ในกรุงแคนเบอร์รา มีดิดเจอริดู* (didgeridoo – เครื่องดนตรีประเภทลมของชาวอะบอริจินในออสเตรเลีย) เพียงตัวเดียวที่ส่งเสียงทะลุความเงียบที่อนุสรณ์สถานสงครามออสเตรเลีย ซึ่งมีผู้คนราว 32,000 คนอยู่ด้วย ขณะที่อุณหภูมิลดลงเหลือ 2 องศาเซลเซียส
A member of the ADF plays the last post near the Stone of Remembrance during the dawn service.
The landings at Gallipoli, Türkiye, marked the first major battle Australian and New Zealand soldiers faced in World War One. Source: AAP / Lukas Coch
มีการอ่านจดหมายจาก Anzacs ในสงครามโลกครั้งที่ 1 และชื่อของทหารที่เสียชีวิตก็สว่างไสวอยู่บนอาคารในแคนเบอร์รา ขณะที่พิธีเริ่มในเวลา 05.30 น. และจบลงด้วยความเงียบหนึ่งนาทีและการแสดงความเคารพในตอนท้ายด้วย Last Post
A soldier wearing full military regalia stands solemnly with a rifle.
Australian Governor-General David Hurley lays a wreath during the dawn service on Anzac Day at the Australian War Memorial in Canberra. Source: AAP / Lukas Coch

รัฐควีนส์แลนด์

ชาวควีนส์แลนด์รวมตัวกันหลายพันคนทั่วรัฐเพื่อยืนในความสงบและไตร่ตรองถึงการมีส่วนร่วมของเหล่าทหารและการเสียสละของพวกเขาต่อออสเตรเลีย

ใกล้กับชายแดนรัฐนิวเซาท์เวลส์ เรือโต้คลื่นได้แสดงการทำการฝังศพในทะเล โดยมีฝูงชนจำนวนมากแสดงความเคารพในพิธียามรุ่งสางของเคอร์รัมบิน (Currumbin)
A small huddle of surf boats, with paddles raised, silhouetted against the dawn sky while small waves break in the foreground.
เรือโต้คลื่นทำการแสดงการฝังศพในทะเลระหว่างพิธี Anzac Day Dawn ที่ Elephant Rock ใน Currumbin บนโกลด์โคสต์ Source: AAP / Jono Searle
หลายร้อยคนรวมตัวกันตั้งแต่เช้าตรู่เวลา 03.30 น. ในเมืองบริสเบน ก่อนที่ผู้ว่าการจีนเน็ตต์ ยังจะวางพวงมาลา

เมื่อถึงเวลาสิ้นสุดพิธี ผู้คนระหว่าง 12,000 ถึง 15,000 คนได้เข้าร่วม Anzac Square ในย่านศูนย์กลางธุรกิจของเมือง

รัฐนิวเซาธ์เวลส์

ผู้คนหลายร้อยคน รวมถึงทหารผ่านศึก รวมตัวกันภายใต้พระจันทร์เต็มดวงและท้องฟ้าแจ่มใสเพื่อประกอบพิธีอันศักดิ์สิทธิ์ก่อนรุ่งสางในย่านศูนย์กลางธุรกิจของซิดนีย์
Wreaths placed around the Cenotaph.
Returned Services League สนับสนุนให้ชาวออสเตรเลียให้เกียรติทหารผ่านศึกและเจ้าหน้าที่ป้องกันประเทศ Source: AAP / Bianca De Marchi
พิธีรำลึกที่อนุสาวรีย์อายุเกือบ 100 ปีใน Martin Place จัดขึ้นท่ามกลางสภาพอากาศแจ่มใส
Several people, some of whom are wearing military medals, sit in the dark.
พิธีเช้าวัน Anzac จัดขึ้นที่อนุสาวรีย์ใน Martin Place ซิดนีย์ Source: AAP / Dean Lewins
ในขณะที่เพลง Last Post เล่น ฝูงชนก็ก้มศีรษะและบางส่วนก็ทำความเคารพก่อนที่จะเงียบสักครู่เพื่อเป็นเกียรติแก่ผู้เสียชีวิตในสงคราม

รัฐวิกตอเรีย

ชาววิกตอเรียหลายหมื่นคนรวมตัวกันเพื่อประกอบพิธียามเช้าในวัน Anzac ในขณะที่ฝูงชนจำนวนมากออกมารวมตัวกันท่ามกลางอุณหภูมิที่หนาวเย็น ณ สักการสถานแห่งความทรงจำ ( Shrine of Remembrance)
A crowd of people stand in the dark, a large marble structure is semi-illuminated behind them.
ฟิล ทอมป์สัน ส.ส.พรรคเสรีนิยม อดีตทหารที่ได้รับแต่งตั้งให้เป็นแอนแซกแห่งปี 2016 กล่าวว่า วันแห่งการรำลึกสามารถยืนหยัดต่อความตึงเครียดทั่วโลกในปัจจุบันได้ Source: AAP / Con Chronis
ชาวเมลเบิร์นฝ่าฟันความมืดและสภาพอากาศหนาวเย็นเพื่อเฉลิมฉลองครบรอบ 109 ปีของการยกพลขึ้นบกที่ กัลลิโปลี
ANZAC DAY MELBOURNE
ด้านหน้าของสักการสถานแห่งความทรงจำในช่วงวันแอนแซกในเมลเบิร์น Source: AAP / Con Chronis
ผู้คนมากกว่า 40,000 คนเต็มพื้นที่รอบๆ อนุสรณ์สถานสงคราม ซึ่งสว่างไสวด้วยสีแดงก่อนรุ่งสาง

รัฐเซาท์ออสเตรเลีย

พิธีรำลึกสงครามแห่งชาติเซาท์ออสเตรเลียเริ่มตั้งแต่เวลา 05.30 น.

รัฐเวสเทิร์นออสเตรเลีย

พิธียามเช้าที่อนุสรณ์สถานสงครามแห่งรัฐในสวนสาธารณะคิงส์พาร์ค เมืองเพิร์ท เริ่มเวลา 05.30 น. ก่อนที่จะมีพิธีรับประทานอาหารเช้าด้วยการยิงปืนที่สวนทำเนียบรัฐบาลในเวลา 07.00 น.

การเดินขบวนจะจัดขึ้นที่ St Georges Terrace ตั้งแต่เวลา 9.00 น.

รัฐนอร์เทิร์นเทร์ริทอรี

พิธีรุ่งสางจัดขึ้นที่อนุสาวรีย์ที่เอสพลานาดในดาร์วิน ก่อนที่ขบวนพาเหรดจะเริ่มในเวลา 9.00 น.

รัฐแทสเมเนีย

พิธีรุ่งสางเริ่มขึ้นในเวลา 6.00 น. ที่อนุสาวรีย์โฮบาร์ต จากนั้นจะมีขบวนพาเหรดหลักของ Queens Domain เวลา 11:00 น. ไปตามถนน Elizabeth Street ก่อนพิธีหลักในโฮบาร์ตเวลา 11:45 น. ที่ Queens Domain Cenotaph

* didgeridoo (ดิดเจอริดู) – เครื่องดนตรีประเภทลมของชาวอะบอริจินในออสเตรเลียมีลักษณะเป็นท่อไม้ยาว ซึ่งแต่เดิมทำมาจากกิ่งกลวง ซึ่งถูกเป่าเพื่อสร้างเสียงที่ลึกและก้องกังวาน แปรผันตามสำเนียงของจังหวะของเสียงต่ำและระดับเสียง


Share
Published 25 April 2024 10:35am
Presented by Warich Noochouy
Source: AAP


Share this with family and friends