“中国出发外籍游客禁令”是否会影响中澳关系?

莫里森在昨晚的新闻发布会上回应了由新冠病毒疫情引发的中澳外交及种族歧视问题。

Minister for Foreign Affairs Marise Payne (left) and Prime Minister Scott Morrison.

Minister for Foreign Affairs Marise Payne (left) and Prime Minister Scott Morrison. Source: AAP

莫里森昨天傍晚召开新闻发布会正式公布从即日起,在中国大陆的非澳大利亚公民(永久居民除外),在离开或过境中国大陆的14天内,不得进入澳大利亚。立即生效。在答记者问环节,有记者向莫里森发文问:“您有没有了解过这一禁令会在中国如何被传播和讨论?政府在这里是否需要考虑任何外交问题?”

总理回应说:“好吧,我们的首要责任是澳大利亚人,符合澳大利亚的国家利益。这意味着要关心澳大利亚人的健康及其福祉。这就是我们做出决定的动力。我们赞赏中国政府在面临挑战时的勇气。这是一个严重的问题。我们感谢他们采取的行动。”
Prime Minister Scott Morrison.
Prime Minister Scott Morrison. Source: AAP
随后外交部长佩恩又详细回应了这个问题。她说:“在整个危机期间,我们一直在与中国进行建设性的合作。如您所知,我们已经看到中国内部对旅行实行了严格的限制。在过去几天中,他们还发布了有关本国公民的国际旅行建议公告。这项工作在澳大利亚驻华大使格雷厄姆·弗莱彻(Graham Fletcher)及其外交部、卫生局的领导下,正在澳大利亚本部使馆之间以及在中国使馆之间进行。我们还有一个重要的优先事项,就是照顾我们的澳大利亚公民以及澳大利亚公民雇员,他们在中国各地都有许多职位,不仅仅只在北京。我非常感谢中国当局和堪培拉驻华使馆对我们在这些问题上的参与以及所采取的建设性态度。这是一个非常困难的时期。对于中国,其公民,对目前在中国或在中国有家庭的澳大利亚人来说,乃是对国际社会来说,这是一个非常艰难的时期。我们充分意识到了这一点,并努力尽可能地进行建设性的工作。”

随后又有记者提问,世界卫生组织曾建议,他国不应该对中国关闭边界。那为什么澳大利亚要这么做呢?莫里森简短地回答称,因为政府的医疗建议符合澳大利亚人的利益
Flight From Wuhan Arrives In Sydney After Chinese Authorities Shut Down Transport Networks Over Coronavirus
Passengers arrive at Sydney airport wearing masks for protection against the deadly coronavirus. Source: Getty
有记者提及,最近几天,有报道称由于这次疫情暴发,澳大利亚国内出现了一些对亚洲社区成员的种族主义行为。总理本人对此有何反应?是否认为这些社区需要得到更好的支持?

总理给出了肯定的答复。他说:“我认为应该为所有社区提供支持,这就是为什么我总是试图对澳大利亚人说要对此保持冷静的重要性。我们拥有最好的医疗设施,最好的准备以及最好的管理和控制方法,可以说是在世界任何地方没有的。这就是我们所拥有的。在澳大利亚,我们有少量病例,实际上,有两个病例现在已经确认出院了。在澳大利亚,我们没有与该病毒有关的死亡病例。我们是一个大国。而且我们有很多方法可以遏制这种影响,因此我认为很重要的一点是,人们应该保持常识,以正常方式开展生活,并听取适当的健康建议。”

“我们一如既往地相互尊重。我们互相支持。我们彼此之间做正确的事。当然,这是政府为确保我们保持澳大利亚人安全并确保澳大利亚人安全而正在做的事情,我们还必须使彼此保持冷静。非常感谢。”


分享
Published 2 February 2020 10:31am
Updated 2 February 2020 10:40am
By Wei Wang


Share this with family and friends