通过英文书籍增进其他社区了解华裔移民故事很重要

The book "At home on new land"

The book "At home on new land" Source: SBS Mandarin

下载SBS Audio应用程序

其他收听方式

近期,一本讲述部分澳洲华裔在澳大利亚挣扎,适应和融入新生活的英文书籍出版了,书名叫做“At Home On New Land”,该书旨在能让不同社区群体的人士增进互相理解和接纳,促进社区和谐和增强凝聚力。为什么要出版这本英文书籍呢?


澳大利亚是全球最成功的多元文化国家之一,这背后是不少来澳移民曾经的挣扎和之后的辛勤付出。作为少数族裔的澳洲华裔也通过多年的打拼和努力,贡献自己的力量。

近期,一本讲述部分澳洲华裔在澳大利亚挣扎,适应和融入新生活的英文书籍出版了,书名叫做“At Home On New Land”,该书旨在能让不同社区群体的人士增进互相理解和接纳,促进社区和谐和增强凝聚力。

负责翻译这本书的Jenny Leung表示,翻译这些故事让她颇受触动。曾在纪录社区历史方面工作多年的Diana Giese对这本书提供了编辑建议。她说,该书反映了澳大利亚成功的多元文化社会。但是,作为第四代德裔澳大利亚人,Diana表示,种族主义很容易被利用来分裂社区。

参与挑选故事的工作人员之一潘南弘先生也是故事的主人公之一,他也是出版本书的机构“华人服务社”的义务执行董事。为什么要出版这本英文书籍呢?

本台记者刘俊杰分别对这本华裔定居英文故事书籍的故事挑选者,翻译,校对进行了采访。首先,参与挑选故事的工作人员之一潘南弘先生回答了本台记者的提问。

分享