全澳最大妇女健康研究 招募移民女性参与

Thousands of migrant women are needed to take part in the largest and longest-running women’s health study ever conducted in Australia (Getty)

Thousands of migrant women are needed to take part in the largest and longest-running women’s health study ever conducted in Australia Source: Getty Images

下载SBS Audio应用程序

其他收听方式

澳大利亚最大规模和持续时间最长的妇女健康研究,正需招募至少1000名移民妇女参与。(点击首图收听采访音频)


该项目自1996年开始,研究包括四个年龄组、共有57000名澳大利亚妇女参与,本次招募妇女的研究结果也将加入其中。

本研究项目由联邦卫生部资助,采取纵向研究法,意味着每三年对相同的妇女进行一次检查。

研究对象来自四个世代:出生于1921至1926年、1946至1951年、1973至1978年,以及1989至1995年。
The University of Newcastle's Professor Deb Loxton.
The University of Newcastle's Professor Deb Loxton. Source: Supplied
澳大利亚妇女健康纵向研究中心(ALSWH)副主任德布·罗克斯顿(Deb Loxton)教授,是纽卡斯尔大学亨特医学研究所的学者。该研究项目由纽卡斯尔大学与昆士兰大学共同管理。

她表示,“当我们在1996年首次招募妇女参与研究时, 当时澳大利亚人口组成与26年后的今日相当不同。因此,我们正在招募1000名主要来自南亚、东南亚和东北亚国家的妇女,以确保1973年至1978年出生的那批妇女能够代表整个澳大利亚妇女人口的组成。” 

该研究的负责人、昆士兰大学的吉塔·米什拉(Gita Mishra)教授则说,这次的研究对象招募,将确保研究能准确地反映当前人口的健康问题。 

“我们妇女人口中,约有16%的组成来自南亚和东南亚。我们想听听她们的意见。我们想知道她们的健康状况,了解她们的身心健康,这样我们就能为政府政策提供信息,并能满足她们的需求。这就是我们真正需要了解更多关于促进她们健康和福祉的因素,以及导致她们健康不佳的因素,才能向政府和立法单位提出建议,并将所有的因素纳入考量,以促进妇女们拥有更好的健康。”
Older women are more likely to be at risk of homelessness if they are an immigrant from a non-English-speaking country.
Older women are more likely to be at risk of homelessness if they are an immigrant from a non-English-speaking country. Source: Getty
罗克斯顿教授说,这项研究最年长的参与者是101岁,是1921年至1926年之间出生的大约600名妇女之一。

“这些妇女早在1996年就刚刚达到退休年龄,这是一个从工作生活,或家庭生活,进入退休空间的过渡时期。在这之后,我们追踪她们进入老年的生活。她们是世上最早一批接受妇女健康调查的女性。之后,在2012年至2013年,我们招募了一组新的妇女参与者,年龄为18至23岁,以追踪下一代的状况。所以,我们一共有横跨四个世代的女性参与本研究项目。”

罗克斯顿教授表示,该研究收集的见解已被用于制定各种政策,包括:澳大利亚政府目前的国家妇女健康战略,该战略概述了改善妇女和女孩健康,以及减少不同群体之间不平等的方法。 

她也说,这项研究还帮助制定了《子宫内膜异位症国家行动计划》(National Action Plan for Endometriosis)、多囊卵巢综合症管理的国际指南和《国家围产期心理健康指南》(National Perinatal Mental Health guidelines)等。

“澳大利亚政府的身体活动指南,就是利用该研究提供的信息制定的。此外,新南威尔士州的妇女健康框架也是利用该研究的数据制定的,我们还为其他政策提供了信息,例如:《减少对妇女及其子女暴力的国家计划》(National Plan to Reduce Violence Against Women and their children )—一项已经生效的计划,以及将在今年年底生效的计划。”
Executive Director of the Multicultural Centre for Women's Health, Dr Adele Murdolo.
Executive Director of the Multicultural Centre for Women's Health, Dr Adele Murdolo. Source: SBS
不过,墨尔本妇女健康多元文化中心的阿黛尔·默多罗(Adele Murdolo)博士指出,这项研究有两个主要的限制。

“研究调查是用英语进行的,即便是有移民背景的妇女,这项调查也只能针对那些有一定的英语语言水平、能够用英语完成相当复杂的调查的妇女。其二,它是基于澳洲全民医保(Medicare)记录的数据。因此,它实际上只能调查有全民医保资格的妇女,而这不包括在澳大利亚的数百万临时移民,因为他们没有进入全民医保的资格。” 

罗克斯顿教授说,如果研究参与者在英语方面需要帮助,她们可以使用翻译员提供的服务。另外,有关全民医保资格议题,是她非常想解决的。

“我们实际上已经进行了几次谈话,讨论为尚未有全民医保资格的妇女设立一个替代的研究,因为我们确实知道,这是我们研究的一个限制。但是,不幸的是,这一直是这项研究的程序的一部分,让参与者进入研究的条件就是要有医疗保险卡。其中一个原因是,我们的部分数据实际上来自于全民医保。因此,我们需连结调查数据与全民医保的数据,以评估妇女使用与其健康和福祉有关的保健服务。我们确实知道,这是研究的一个限制。而且我们非常希望能够继续讨论,去理解如何避免这个问题。” 

默多罗博士说,澳大利亚的全民医保系统中存在着不平等现象,影响移民妇女的健康。

“对我们来说很重要的是要意识到,移民来到澳大利亚时健康状况非常好—这被称为‘健康移民效应’,但移民在澳大利亚生活和工作的头五年后,其健康状况确实有所下降。这意味着有一些因素,超越了个人的生理状况或个人的文化情况,指向了卫生系统本身没有提供所需的那种护理服务。因此,我认为,这也是能够通过调查获得的非常重要的结果—移民和难民妇女在卫生系统中,所经历不平等或较差的医疗保健的程度。”

出生年份介于1973至1978年的妇女,如果有兴趣参与此研究项目,请造访ALSWH 网站:

(点击首图收听完整采访音频)

(本文系SBS中文原创内容,未经许可,不得转载。如需内容合作,请来函联系:chinese@sbs.com.au或 mandarin.program@sbs.com.au)

SBS致力于用60种语言报道最新的COVID-19新闻和信息,详情请前往:sbs.com.au/coronavirus。


分享