社区翻译员在疫情中举足轻重:今天是国际翻译日

Community bilingual guide Munira Mitho

Munira Mitho, from Settlement Services International, is community bilingual guide who speaks Arabic and Assyrian. Source: SBS

下载SBS Audio应用程序

其他收听方式

新冠病毒大流行凸显了会说多种语言的澳大利亚人所扮演的重要角色,他们正在担任翻译和口译员以传递重要的健康信息。 SBS采访了这样一些帮助支持弱势社区的人。 点击图片收听详细报道。


担任SBS库尔德语电台节目主持人和法律事务官方翻译的哈利勒女士说,为库尔德人社区翻译健康新闻、数据和动态时,准确性是首要任务。

今年国际翻译日(9月30号周三)的主题围绕该病毒:“为处于危机中的世界找到答案”。翻译行业比以往任何时候都更加重要,2016年的人口普查显示,超过80万澳大利亚人英语说的“不好”或“根本不懂”。

州和联邦政府一直在为卫生信息的官方翻译投入资金,但是这还不够。

墨尔本大学教授安东尼·皮姆(Anthony Pym)表示,对于许多少数族裔来说,非官方的社区翻译员和口译员才是最值得信任的。

请听报道。

澳大利亚人必须与他人保持至少1.5米的社交距离,请查看您所在州或领地的最新社交限制措施。

如果您出现感冒或流感症状,请留在家中并致电家庭医生或全国冠状病毒健康信息热线1800 020 080安排测试。

SBS致力于用63种语言报道最新的COVID-19新闻和信息,详情请前往:sbs.com.au/coronavirus




分享