【SBS學英語】第4集: 農曆新年-如何談論未來計劃?

Learning English

Source: Getty Images

下載 SBS Audio 應用程式

其他收聽方法

為甚麼使用「will」會讓人感到生硬?談論未來計劃時應該怎麼說?跟SBS《學英語》播客一起學習如何討論未來計劃和安排。


提高英語水平的最好的方法之一就是每天聆聽和每天練習。 SBS《學英語》播客可以幫到你。它將提高你的英語會話能力、理解能力、並與澳洲接軌。

本集內容適合中等和高等程度英語學習者。收聽之後,請嘗試完成頁面下方的以評量你的學習成果。


學習筆記

學習目標:

學會如何討論未來的計劃


安排計劃的不同表達方式:

  • What are you doing for Lunar New Year?
  • We are organising a big family lunch.
  • She'll be making dumplings
對於一些近期已確定的計劃,我們可使用現在進行式,即動詞「be」的現在時態加動詞的現在分詞形式「-ing」。例如,「I am singing;you are swimming;she is dancing」。

  • I’ll bring dumplings.
  • We won’t be at my mum’s place.
當我們說話時,我們會傾向使用「will」或者「will not」的縮略形式,因為這樣聽起來不會太形式化或者太生硬。

  • We are going to learn some new expressions.
  • I’m gonna play all night long.
我們也可以使用「be + going to」來討論我們的計劃或意願。


口語表達:    

No time to lose:時間緊迫,必須立刻採取行動。


文化資訊:  

農曆新年,或者春節,是普遍亞裔澳洲人慶祝的節日。 2022年是虎年。虎象徵著力量、權力、權威和勇氣。按照傳統,在農曆新年當天,親屬們匯聚一堂共同享用午餐,常常會有人身穿紅衣,代表著好運和繁榮。孩子們則會收到裝在紅信封裡的壓歲錢。


有關詞彙:

Arrangements:為未來的事情做的安排或計劃。

Prediction:預測;你認為將會發生的事情。

Commitment:做某件事的意向或承諾。

Legend:傳奇,傳說,傳統的故事。
Learning English Episode 5
Source: Getty Images

播客原文

(注意:本文非逐字稿)

你好!歡迎來到SBS《學英語(Learn English)》播客,在本播客中,我們幫助澳洲人說英語、互相理解和聯繫。

我的名字是Josipa,像你一樣,我也正在學習英語。我今天的嘉賓是來自SBS廣東話節目的Winmas Yu,他將為我們講述有關農曆新年期間給孩子們紅包的故事。

你好,Winmas,謝謝你參與我們的節目。

Winmas:

你好,Josipa。發紅包的傳統來自於農曆新年最古老的故事之一。我是說真的非常古老的年代,我已經等不及和你的聽眾分享這些故事了。

Josipa:

謝謝,聽起來令人很興奮。我們稍後才和你詳談,因為我們先要學習如何討論未來的計劃。

你也許已經學過如何使用「will」來討論未來。例如:

I will describe how to talk about future plans. You will definitely enjoy this episode.

但還有很多種方式來討論未來的事,分清楚何時用哪種可能會讓人非常困惑。本集中我們將解釋為何有時你應該選擇這一種,而不是那一種。

讓我們來聽一下Winmas和Janine之間的這段對話以幫助我們理解。他們正在討論農曆新年的計劃。


Winmas:

Janine,過年你要做甚麼呢?有沒有甚麼令人興奮的事情?

Janine:

哦,我們正在組織一個大型家族午餐。你呢?

Winmas:

我還沒有組織任何事情,但我們通常都會年三十晚到我媽媽那裡吃晚飯。我需要計劃一下帶甚麼去吃。你家會發「利是」嗎?

Janine:

當然會!但我們把「利是」叫作紅包或者信封。每個人都會為孩子們帶紅包。孩子們收到紅包會非常激動。

Winmas:

酷!當天的晚餐,我想我會為家人預備我有名的手工水餃。

Janine:

聽起來很好吃!我就不用做了,因為今年是我姐妹做。我猜你還會帶上你的二胡?你演奏這種樂器的技術非常棒!

Winmas:

當然!我會拉上一整晚。


這段簡單的對話有很多內容,但沒問題,讓我們一步步理解。

當Winmas承諾帶食物時,他說:
I’ll make my famous hand-made dumplings for my family dinner.
「I'll make」。如我們之前所說,你也許已經學過用「I will」來說未來的計劃。這種用法在作出承諾時很常用。但是,請注意他說的是「I'll make」而不是「I will make」。

Winmas使用了「will」的縮略形式。這在我們說話而不是寫作時很普遍。例如:

  • I’ll bring dumplings.
  • She’ll cook fried noodles.
  • I’ll arrive before 11 o’clock.
完整形式「I will」聽起來很正式,有時會很生硬。它常在爭執中被使用,或用來駁斥別人。所以,在做出承諾時請使用縮略形式。

正如我們承諾過的那樣,我們還會討論未來的其他方式。記得Janine在形容她在農曆新年做甚麼時怎麼說嗎?
We’re organising a big family lunch.
所以,「will organise」變成了「we are organising」或者「we're organising」。這又是一個縮略形式!

明白了嗎?別擔心,讓我們再聽更多一些例子。 Winmas說:
Is your family handing out lai see?
派利是。你可以說「is your family handing out lai see?」而不是「will your family hand out lai see?」
Everyone’s bringing red packets for the children.
每個人都會帶紅包。你可以說「everyone’s bringing red packets」,而不是「everyone will bring red packets」。

你還記得Janine今年會包餃子嗎?她說:
I won’t have to; my sister is making them this year.
「I won't」 「Won't」是「will not」的縮略形式。

「I won’t」和「I will」的意思是相同的,對,你猜到了,當我們在說話時我們通常會使用縮略版本,除非我們想強硬一些。在那種情況下,我們可以說「I will not」。

讓我們再學一種討論未來的方法。 Winmas演奏一種中國傳統樂器的技巧很棒,他說:
I’m gonna play all night long.
「Gonna」是「going to」的簡短形式。我們也可以用「gonna」來討論未來的計劃或承諾。比如:「I’m gonna listen to SBS Learn English every week!」

但,我們在預測或猜測未來時也能用「going to」或「gonna」。

比如說,在看到陰雲密布的天空後,你可以說:「I think it's going to rain.」

或者我也可以說「I think you’re gonna be more confident talking about the future after listening to this episode! (我認為在聽完這集之後,你將會有更多信心來討論未來)」

我們剛剛解釋了討論未來計劃的三種不同方式。就算我們聊上幾個小時,也聊不完討論未來的不同方式。

但讓我們把那留給後邊。 We have no time to lose(我們沒有時間可以失去了).

如果你「have no time to lose」,那意味著你時間不多,必須立刻採取行動。

我會通過向Winmas提問來立刻採取行動。

所以,Winmas,你知道我們在虎年的運勢如何嗎?

Winmas:

我們和James Zheng,一位風水大師,聊了聊來年的運勢。他說在虎年,疫症大流行不會像去年那麼嚴重,他預測疫症大流行將會在接下來兩年內完全消失。

Josipa:

希望他的預測會成真吧!他還說其他甚麼有趣的事嗎?

Winmas:

嗯,根據張大師的說法,今年傳統商業模式不會非常成功。他還說,在中國農曆的七月和十一月,股票和外匯時常將會有巨大波動。

Josipa:

說到錢,在農曆新年期間給紅包是甚麼寓意呢?

Winmas:

在普通話中,我們把它叫作「紅包」,廣東話中叫「利是」。我們在裡邊放進一些錢,然後把它給孩子。但其實,紅包的重要性不在於錢,而是紅色的紙,因為紅色在中國文化中代表著活力、快樂和好運。

Josipa:

這是一項很酷的傳統。它是如何開始的呢?

Winmas:

根據傳說,古時有一個叫作「歲」的鬼怪,它會去嚇睡眠中的孩子。所以父母們為了確保他們孩子安全,會允許他們在大年初一整晚不睡覺。有一年,一個孩子的父母給他八個硬幣去玩耍,防止他睡著。他用紅紙包上硬幣又解開來玩。他最終累得睡著時,他的父母把包著八個硬幣的紅包放在他的枕頭下。當歲跑到他的房間,要去碰他的頭時,紅包裡的硬幣發出了強光,把這個鬼怪嚇走了。那些錢幣原來有神靈在內。自此之後,紅包包著的錢變成了一種確保孩子安全和帶來好運的方法。

Josipa:

這真是個可愛的故事。從你和Janine的對話中,我還了解到你會唱歌和演奏一種叫做二胡的樂器。這是種甚麼樂器呢?

Winmas:

二胡是一種有著兩條弦的傳統中國樂器。它在西方世界也被稱為中國小提琴。我們演奏的歌叫做《恭喜恭喜》。在英語中,這個歌名意思是「問候,問候」。它非常受歡迎,每年這個時候你能在超市等公共場所到處聽到這曲。

Josipa:

謝謝你的分享。我學到了很多。

Winmas:

我的榮幸。


感謝我們的教育顧問Lynda Yates教授、嘉賓Winmas和Janine。

如果你想了解更多澳洲慶祝農曆新年的信息,請瀏覽

瀏覽更多最新時事資訊,請登上,或訂閱

SBS 中文堅守《SBS 行為守則》及《SBS 編採指引》,以繁體中文及簡體中文提供公平、公正、準確的新聞報道及時事資訊。作為一個公共服務廣播機構,SBS 的主要作用是提供多語種媒體服務,為全體澳洲人提供資訊、教育性及娛樂性內容,並與此同時反映澳洲多元文化社會的特色。SBS 廣東話及 SBS 普通話電台節目均已為大眾服務超過 40 年。


分享