语言复兴的过程等于“唤醒睡美人”?

Bilingual signage is now commonplace in Wales, where the Welsh language has been revived

Bilingual signage is now commonplace in Wales, where the Welsh language has been revived Source: Getty

下载SBS Audio应用程序

其他收听方式

联合国教科文组织表示,无法估计人类历史上已经有多少种语言消失。 点击图片收听详细报道。


现在,澳大利亚国家档案馆的任务是在旧录音、录像带不能再使用之前,保存数千小时的视听记录,其中一些记录包括稀有的原住民语言。

那么,人类通过尝试保留或复兴一种语言会获得什么呢?这真的重要吗?

“让睡美人醒过来。” 一位学者这样描述语言研究领域复兴的过程。

这个行动起源于第二次世界大战后希伯来语的复兴。而在澳大利亚,原住民语言的f复兴也取得了一些成功。

阿德莱德大学语言学教授和濒危语言机构主席扎克曼教授(Ghil’ad Zuckermann)说,许多语言都曾遭受过“杀害”。原因包括政府政策以及学习者缺乏资源等。

下面我们就来听听理查兹女士(Jenna Richards) 和她的家人关于复兴Barngarla语言的另一版本的睡美人故事。

澳大利亚人必须与他人保持至少1.5米的社交距离,请查看您所在州或领地的最新社交限制措施。

如果您出现感冒或流感症状,请留在家中并致电家庭医生或全国冠状病毒健康信息热线1800 020 080安排测试。

SBS致力于用63种语言报道最新的COVID-19新闻和信息,详情请前往:sbs.com.au/coronavirus


分享