Αυστραλία: Κυκλοφόρησε ο «Νυχτερινός Επισκέπτης» του Τάσου Λειβαδίτη

Tasos Leivaditis, Dr Nick Trakakis

Tasos Leivaditis, Dr Nick Trakakis

Ο Τάσος Λειβαδίτης είναι αναμφισβήτητα από τους καλύτερους Έλληνες ποιητές και πολλές από τις συλλογές του έχουν μεταφραστεί σε πολλές γλώσσες και χώρες. Πρόσφατα κυκλοφόρησε στην Αυστραλία το βιβλίο του «Νυχτερινός Επισκέπτης» σε μετάφραση του ομογενή βαθύ γνώστη του ποιητικού έργου του Λειβαδίτη, Νίκου Τρακάκη


Θεωρούμενο από τον ίδιο τον Λειβαδίτη ως ένα από τα καλύτερα έργα του, ο «Νυχτερινός Επισκέπτης» αποτελεί για τους κριτικούς μια στιγμή ορόσημο στην ποίηση του Έλληνα δημιουργού.

Το συγκεκριμένο βιβλίο άνοιξε ένα νέο μονοπάτι στο έργο του Λειβαδίτη, που είναι, σύμφωνα με τον Νίκο Τρακάκη, μοναχικό και θλιβερό αλλά και σκοτεινά φωτεινό και μεταμορφωτικό.
Ο κ. Τρακάκης, μεταφραστής, γνώστης του έργου του Λειβαδίτη και διδάκτωρ στο τμήμα Θεολογίας και Φιλοσοφίας του Australian Catholic University, εξηγεί στο SBS Greek γιατί επέλεξε να μεταφράσει αυτό το βιβλίο του Λειβαδίτη.

«Είναι ένα πολύ σημαντικό βιβλίο στη λογοτεχνική καριέρα του Λειβαδίτη και σηματοδοτεί μια στιγμή καμπής στη γραφή και στη σκέψη του.

«Είναι το πρώτο βιβλίο που χρησιμοποιεί αποκλειστικά την πρόζα και θα συνεχίσει να χρησιμοποιεί αυτό το τρόπο για το υπόλοιπο της καριέρας του».

Tο 1972, χρονιά που κυκλοφορεί ο «Nυχτερινός Επισκέπτης», οι κριτικοί θεωρούν ότι είναι η έναρξη της δεύτερης φάσης του έργου του.
For the first time, Tasos Leivaditis' Night Visitor translated in full in English
For the first time, Tasos Leivaditis' Night Visitor translated in full in English
Ήταν μεσούσης της επτάχρονης δικτατορίας, στη διάρκεια της οποίας ο Λειβαδίτης ήταν άνεργος και ασχολήθηκε, για βιοποριστικούς λόγους, με μεταφράσεις και διασκευές λογοτεχνικών έργων σε περιοδικά ποικίλης ύλης, όπως το «Φαντάζιο», ένα περιοδικό που ξεκίνησε την πορεία του το 1969 και την ολοκλήρωσε το 1984.

Σύμφωνα με τον κ. Τρακάκη, το έργο σηματοδοτεί μια αλλαγή στη σκέψη του ποιητή η οποία ήδη κινείται μακριά από τον κομμουνισμό.

Είχε ήδη απογοητευτεί από την πορεία του κομμουνισμού και τα εγκλήματα του Ιωσήφ Στάλιν στην Σοβιετική Ένωση και τις επεμβάσεις του Κόκκινου Στρατού σε διάφορες σοσιαλιστικές δημοκρατίες της κεντρικής Ευρώπης.

Τώρα, ο Λειβαδίτης παίρνει μια πολύ διαφορετική κατεύθυνση στην ποίησή του, μια πολύ πιο εσωστρεφή διαλογιστική, ακόμη και μεταφυσική και σε κάποιο βαθμό θρησκευτική, σύμφωνα με τον κ. Τρακάκη.
Στην διάρκεια των πρώτων χρόνων της δικτατορίας, πολλοί επιφανείς λογοτέχνες, μεταξύ αυτών και ο Νομπελίστας Γιώργος Σεφέρης, αρνούνταν να εκδόσουν έργα τους εξαιτίας της αυστηρής λογοκρισίας της Χούντας.

Όταν η δικτατορία χαλάρωσε λίγο τα αυστηρά αυτά μέτρα, ο Λειβαδίτης ξεκίνησε και πάλι να δημοσιεύει, κάνοντας την αρχή το 1972 με τον «Νυχτερινό Επισκέπτη».

Στην αγγλική μετάφραση το έργο κυκλοφόρησε στην Αυστραλία το 2023 από τον εκδοτικό οίκο «Human Side Press».

Το εξώφυλλο διακοσμείται από τον έργο με τίτλο «Ο Εφιάλτης» του Αγγλοελβετού ζωγράφου, χαράκτη, σχεδιαστή και κριτικό της τέχνης, Γιόχαν Χάινριχ Φίσλι.
Tasos Leivaditis
Tasos Leivaditis
Πρόκειται για ένα έργο του 1781 και απεικονίζεται ένας μεσαιωνικός δαίμονας, με τη μορφή άνδρα δίπλα σε μια κοιμισμένη γυναίκα.

Η επιλογή, σύμφωνα με τον κ. Τρακάκη δεν είναι τυχαία:

«Συνήθως ένας Νυχτερινός επισκέπτης είναι κάτι απροσδόκητο και ίσως κάτι ανεπιθύμητο.

«Μπορεί να είναι ένας εισβολέας, ένας διαρρήκτης, ένας αστυνομικός έτοιμος να προχωρήσει σε μια σύλληψη, ένα φάντασμα που επισκέπτεται ένα όνειρο και γίνεται εφιάλτης.

«Το έργο αυτό τονίζει πολλά από τα θέματα του συγκεκριμένου βιβλίου του Λειβαδίτη».

Ζητήσαμε από τον κ. Τρακάκη, να διαλέξει τρία χαρακτηριστικά ποιήματα του βιβλίου: Διάλεξε τα εξής «Γιορτή», «Η Έκτη Μέρα» και «Ανάσταση».

Στο ηχητικό τα απαγγέλει ο ομογενής ηθοποιός και σκηνοθέτης Τζέρεμι Άρτις.

Share